தமிழ் வரிகள்
தாசரே இத்தாரணியை அன்பாய்
யேசுவுக்குச் சொந்தமாக்குவோம்
நேசமாய் யேசுவைக் கூறுவோம் அவரைக்
காண்பிப்போம் மாவிருள் நீக்கு வோம்
வெளிச்சம் வீசுவோம்
1.வருத்தப்பட்டுப் பாரஞ்சுமந்தோரை
வருந்தியன்பாய் அழைத்திடுவோம்
உரித்தாய் யேசு பாவப் பாரத்தை
நமது துக்கத்தை நமது துன்பத்தைச் சுமந்து தீர்த்தாரே
2.பசியுற்றோர்க்குப் பிணியாளிகட்குப்
பட்சமாக உதவி செய்வோம்
உசித நன்மைகள் நிறைந்து தமை மறந்து
யேசு கனிந்து திரிந்தனரே
3.நெருக்கப்பட்டு ஒடுக்கப்பட்டோரை
நீசரை நாம் உயர்த்திடுவோம்
பொறுக்கவொண்ணா கஷ்டத்துக்குள்
நிஷ்டூரத்துக்குள் படுகுழிக்குள் விழுந்தனரே
4.இந்தியதேச மாது சிரோமணிகள்
விந்தை யளிக்குள் வரவழைப்போம்
சுந்தர குணங்களடைந்து அறிவிலுயர்ந்து
நிர்ப்பந்தங்கள் தீர்த்து சிறந்திலங்கிட
5.மார்க்கம் தப்பிநடப் போரைச் சத்ய
வழிக்குள் வந்திடச் சேர்த்திடுவோம்
ஊக்கமாக ஜெபித்திடுவோம் நாமுயன்றிடுவோம்
நாம் உழைத்திடுவோம் நாம் ஜெயித்திடுவோம்
தமிழ் + English
தாசரே இத்தாரணியை அன்பாய்
யேசுவுக்குச் சொந்தமாக்குவோம்
Dhaasarae iththaaraniyai anbaai
Iesuvukku sondhamaakkuvom
நேசமாய் யேசுவைக் கூறுவோம் அவரைக்
காண்பிப்போம் மாவிருள் நீக்கு வோம்
வெளிச்சம் வீசுவோம்
Naesamaai yesuvaiuk kooruvom avaraiuk
Kaanbippom maavirul neekku vom
Velichcham veesuvom
1.வருத்தப்பட்டுப் பாரஞ்சுமந்தோரை
வருந்தியன்பாய் அழைத்திடுவோம்
உரித்தாய் யேசு பாவப் பாரத்தை
நமது துக்கத்தை நமது துன்பத்தைச் சுமந்து தீர்த்தாரே
Varuththappattup paaranjumanthorai
Varundhiyanbaai alaiththiduvom
Uriththaai Iesu paavap paaraththai
Namadhu thukkaththai namadhu thunbaththaich sumandhu theerthaarae
2.பசியுற்றோர்க்குப் பிணியாளிகட்குப்
பட்சமாக உதவி செய்வோம்
உசித நன்மைகள் நிறைந்து தமை மறந்து
யேசு கனிந்து திரிந்தனரே
Pasiyuttorkkup piniyaaligatkup
Patchamaaga udhavi seyvom
Usitha nanmaigal niraindhu thamai marandhu
Yesu kanindhu thirindhanaerae
3.நெருக்கப்பட்டு ஒடுக்கப்பட்டோரை
நீசரை நாம் உயர்த்திடுவோம்
பொறுக்கவொண்ணா கஷ்டத்துக்குள்
நிஷ்டூரத்துக்குள் படுகுழிக்குள் விழுந்தனரே
Nerukkappattu odukkappattorai
Neesarai naam uyarththiduvom
Porukkavonnaa kashtaththukkul
Nishtooraththukkul padugulikkul vilundhanaerae
4.இந்தியதேச மாது சிரோமணிகள்
விந்தை யளிக்குள் வரவழைப்போம்
சுந்தர குணங்களடைந்து அறிவிலுயர்ந்து
நிர்ப்பந்தங்கள் தீர்த்து சிறந்திலங்கிட
Indhiyadhaesa maadhu siromanigal
Vindhai yalikkul varavalaippom
Sundhara gunangalandai dhu ariviluyandhu
Nirbhandhangal theerththu sirandhilangida
5.மார்க்கம் தப்பிநடப் போரைச் சத்ய
வழிக்குள் வந்திடச் சேர்த்திடுவோம்
ஊக்கமாக ஜெபித்திடுவோம் நாமுயன்றிடுவோம்
நாம் உழைத்திடுவோம் நாம் ஜெயித்திடுவோம்
Maarkkam thappinadap poraich sathya
Valikkul vandhidas saerththiduvom
Ookkamaaga jebiththiduvom naamuyandriduvom
Naam ulaiththiduvom naam jeyiththiduvom
English
Dhaasarae iththaaraniyai anbaai
Iesuvukku sondhamaakkuvom
Naesamaai yesuvaiuk kooruvom avaraiuk
Kaanbippom maavirul neekku vom
Velichcham veesuvom
1.Varuththappattup paaranjumanthorai
Varundhiyanbaai alaiththiduvom
Uriththaai Iesu paavap paaraththai
Namadhu thukkaththai namadhu thunbaththaich sumandhu theerthaarae
2.Pasiyuttorkkup piniyaaligatkup
Patchamaaga udhavi seyvom
Usitha nanmaigal niraindhu thamai marandhu
Yesu kanindhu thirindhanaerae
3.Nerukkappattu odukkappattorai
Neesarai naam uyarththiduvom
Porukkavonnaa kashtaththukkul
Nishtooraththukkul padugulikkul vilundhanaerae
4.Indhiyadhaesa maadhu siromanigal
Vindhai yalikkul varavalaippom
Sundhara gunangalandai dhu ariviluyandhu
Nirbhandhangal theerththu sirandhilangida
5.Maarkkam thappinadap poraich sathya
Valikkul vandhidas saerththiduvom
Ookkamaaga jebiththiduvom naamuyandriduvom
Naam ulaiththiduvom naam jeyiththiduvom
[F]தாசரே இத்தரணியை [Dm]அன்பாய்
{thasare iththaraniyai anpay}
[Gm]இயேசுவுக்[C]கு [F]சொந்தமாக்குவோம்
{iyesuvukku sonthamakkuvom}
[F]நேசமாய் [Am]இயேசுவைக் [Bb]கூறுவோம்
{nesamay iyesuvaik kuruvom}
[F]அவரைக் காண்பிப்போம் – [Gm]மாவிருள்
{avaraik kanpippom mavirul}
[Gm]நீக்குவோம் [C]வெளிச்சம் [F]வீசுவோம்
{nikkuvom velissam visuvom}
[F]வருத்தப்பட்டு பாரம் [Dm]சுமந்தோரை [Gm]வருந்தி
{varuththappattu param sumanthorai varunthi}
[Gm]யன்பாய் அழைத்திடுவோம் [C]– [F]உரித்தாய்
{yanpay azhaiththituvom uriththay}
[Am]இயேசு பாவப் [Bb]பாரத்தை நமது [F]துக்கத்தை
{iyesu pavap paraththai namathu thukkaththai}
[Gm]நமது துன்பத்தை [C]சுமந்து [F]தீர்த்தாரே
{namathu thunpaththai sumanthu thirththare}
[Gm]..[C].தாச[F]ரே
{…thasare}
[F]பசியுற்றோர்க்கு [Dm]பிணியாளிகட்கு
{pasiyurrorkku piniyalikatku}
[Gm]பட்சமாக [C]உதவி [F]செய்வோம்
{patsamaka uthavi seyvom}
[F]உசித [Am]நன்மைகள் நிறைந்து [Bb]– [F]தமை
{usitha nanmaikal nirainthu thamai}
[F]மறந்து [Gm]இயேசு [C]கனிந்து [F]திரிந்தனரே
{maranthu iyesu kaninthu thirinthanare}
[F].[Gm]..[C]தாச[F]ரே
{…thasare}
[F]நெருக்கப்பட்டு [Dm]ஒடுக்கப்பட்டோரை
{nerukkappattu otukkappattorai}
[Gm]நீசரை [C]நாம் [F]உயர்த்திடுவோம்
{nisarai nam uyarththituvom}
[F]பொறுக்க [Am]வொண்ணா [Bb]கஷ்டத்துக்குள்
{porukka vonna kashtaththukkul}
[F]நிஷ்டூரத்துக்குள் [Gm]படுகுழிக்கு[C]ள் [F]விழுந்தனரே
{nishturaththukkul patukuzhikkul vizhunthanare}
[F].[Gm]..[C]தாச[F]ரே
{…thasare}
[F]மார்க்கம் தப்பி [Dm]நடப்போரை சத்ய [Gm]வழிக்குள்
{markkam thappi natapporai sathya vazhikkul}
[Gm]வந்திடச் [C]சேர்த்திடுவோம் [F]– [Am]ஊக்கமாக
{vanthitas serththituvom uukkamaka}
[Bb]ஜெபித்திடுவோம் நாம் [F]முயன்றிடுவோம்
{jepiththituvom nam muyanrituvom}
[Gm]நாம் உழைத்திடுவோம் [C]நாம் [F]ஜெயித்திடுவோம்
{nam uzhaiththituvom nam jeyiththituvom}
[Gm]..[C].தாச[F]ரே
{…thasare}
[F]இந்து தேச மாது [Dm]சிரோமணிகள்
{inthu thesa mathu siromanikal}
[Gm]விந்தை [C]ஒளிக்குள் [F]வரவழைப்போம்
{vinthai olikkul varavazhaippom}
[F]சுந்தர [Am]குணங்களடைந்[Bb]து [F]அறிவிலுயர்ந்து
{sunthara kunangkalatainthu ariviluyarnthu}
[Gm]நிர்ப்பந்தங்கள் [C]தீர்த்து [F]சிறந்திலங்கிட
{nirppanthangkal thirththu siranthilangkita}
[Gm]..[C].தாச[F]ரே
{…thasare}
English Meaning
O servants of the Lord, let us lovingly
Make this world belong to Jesus!
Let us affectionately speak of Jesus, show Him to others,
Drive away the great darkness, and shine His light!
Let us earnestly and lovingly invite
Those who are weary and heavy-laden.
For Jesus rightfully carried and did away with
The burden of our sin, our sorrow, and our suffering.
To the hungry and to the sick,
Let us compassionately offer help.
Abounding in noble goodness and forgetting Himself,
Jesus walked about showing tender mercy.
Those who are oppressed, crushed,
And downtrodden—let us lift them up.
For they have fallen into unbearable hardships,
Cruelty, and a deep pit.
The women, the crowns of our Indian nation,
Let us bring into His wonderful grace.
So they may attain beautiful virtues, rise high in knowledge,
Be freed from their miseries, and shine excellently.
Those who have lost their way, let us gather them
To enter into the path of truth.
Let us pray fervently, let us strive,
Let us labor, and we shall overcome!